HLFX.Ru Forum
Показать все 6 сообщений этой темы на одной странице

HLFX.Ru Forum (https://hlfx.ru/forum/index.php)
- Флуд (https://hlfx.ru/forum/forumdisplay.php?forumid=11)
-- Italian accent LOL (https://hlfx.ru/forum/showthread.php?threadid=2575)


Отправлено supra36 01-02-2011 в 18:57:

Talking Italian accent LOL

http://www.youtube.com/watch?v=0GpQfss0Sko

Well i wanna two pieces of toast...


Отправлено XaeroX 01-02-2011 в 19:06:


Btw this refers to Russian accent too.
When we speak with Italians in English we understand each other pretty easy

__________________

xaerox on Vivino


Отправлено FiEctro 01-02-2011 в 19:10:

supra36
lol, stereotype.
З.Ы. I like vodka and driving on bears, perestroika pozubam.

__________________
У котёнка мокрый нос и гладенькая шерсть, у него забавный хвост и быстрых лапок шесть. Две задних, две средних и две передних лапы, такая многоножка получилася у папы.
Он ученый — папа мой — зверушек изучает, гуляет по помойкам, ловит крыс и чаек. Две крысы белокрылые и чайки две унылые покрытые пупырчатою кожей лягушат без пёрышек тоскуют и ускакать спешат.
А ещё есть муравей большой размером с гуся он пугает всех зверей, и я его боюся, когда он ковыляет на лапках на своих.
И в двери ударяет, и начинает стих: Я — муравей, воды налей! Не меньше ведра, напиться мне пора!


Отправлено supra36 01-02-2011 в 19:12:

@up : Ya ne mogu pa russki czitat' - well this is from book i have to read atm. Original is "Pa russki umiejesz czitat' ?" so i changed it a bit ? Understandable ?

Yeah, btw i like Russo-English accent for example it fits perfectly for mafia stuff or to show people the strenght of the west.

"We will be very, very rich my frrriend"


Отправлено XaeroX 01-02-2011 в 19:17:

Цитата:
supra36 писал:
Ya ne mogu pa russki czitat'

This is incorrect.
The correct form is "Ya ne mogu po-russki chitat'".
And the very best form is "Russki mne ne pozubam"

__________________

xaerox on Vivino


Отправлено supra36 01-02-2011 в 19:19:

Lol translator says that "Russki mne ne pozubam" means "Russian no teeth"
Aswell it reminds me "Ruski mnie nie pozęby" which means "Russian me not to teeth" so what the hell ?

By the way i can play for example Paranoia without reading translated dialogues because some setences are alike in polish but just written another way .

"U menya bolit golova" - "Mnie boli głowa"

In fact it sounds same
Gentleman, officially Google Translator is c*nt.


Временная зона GMT. Текущее время 23:07.
Показать все 6 сообщений этой темы на одной странице

На основе vBulletin версии 2.3.0
Авторское право © Jelsoft Enterprises Limited 2000 - 2002.
Дизайн и программирование: Crystice Softworks © 2005 - 2024